sexta-feira, 26 de agosto de 2011
Oficina de Haikai - 6 - Rima. Ter ou não ter?
(Quem opina é a menina Nina que este tema origina e a oficina refina, a quem dedico essa rima. Ai, isso contamina e desatina!!)
O Haicai (ou Haikai, ou Haiku) originalmente, é claro, é em japonês e SEM rima. Explora, contudo, a sonoridade da língua japonesa. Delicada, com vogais marcadas. Me arrisco a poucas palavras em japonês, mas já convivi com muitos, trabalhei com vários, tenho entre meus compadres e melhores amigos descendentes de japoneses e até sobrinhos (minha irmã casou-se com um nissei). Por isso tenho certa familiaridade com a melodia do idioma japonês. Em português, procuramos a mesma essência e concisão. As rimas, aliterações e até trocadilhos dão um certo charme e cadência ao haicai mestiço, abrasileirado. Até o mestre Goga achava interessante. Mas não é regra. Aliás, desvirtua a regra. Mas, poesia é poesia. Se toca a alma e transmite a beleza zen do haicai, porque não?
Tenho uma toria particular sobre rimas. Eles são como gatos. Quando você chama, vai atrás, ela não vem. Deixe a rima vir, enrolar-se nas suas pernas, na hora que ela quiser. Aí você tenta tocar a rima fora e a danada volta! Só assim me aparecem as rimas boas!
Paciência de tartaruga
Cem anos
Em cada ruga
(Alexandre Brito)
que flor é esta,
que perfuma assim
toda a floresta?
(Carlos Seabra)
Três flores unidas
Criam caso na alcova do vaso
E tramam escondidas.
(Danita, rimado e Guilhermino)
Flor-estrela viva
Na copa da árvore galopa
Humilde e altiva.
(Danita, rimado e Guilhermino)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Conversa no travesseiro
ResponderExcluirPrimavera vem
makurá no kotobá
um haicai Zen
Este comentário foi removido pelo autor.
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirDRAMA DE AMOR
ResponderExcluirGermina uma flor
Na linda noite que finda
Um drama de amor.
Toop
Excluirobrigado pelas informações.
ResponderExcluir