domingo, 12 de junho de 2011

Tradução de Amy Lowell (1919)

Beyond the porcelain fence of the pleasure garden,
I hear the frogs in the blue-green rice-fields;
But the sword-shaped moon
Has cut my heart in two.


Além da frágil cerca do jardim da alegria
Ouço sapos no triste verde campo de arroz;
Mas a lua, que parece uma adaga fria.
Cortou o meu coração em dois.

Um comentário:

  1. Isso me faz lembrar um texto:
    "De tanto engolir sapos, vou me mudar para um brejo. (Leatrice Möellmann)
    Abraços poéticos!

    ResponderExcluir